sábado, 1 de julio de 2006

Catulo

Recogemos una propuesta veraniega, ahora que ya estamos casi de vacaciones, que puede ser muy interesante.
La idea nace en Mujeres de Roma, donde Isabel nos mantiene enganchados con sus historias ambientadas en la Roma antigua.
Se trata de adoptar un poema de Catulo y colgarlo en el blog, haciendo alguna versión o comentario. Creemos, como Isabel, que es una buena idea de visitarnos, además de difundir la poesía latina en la Red y de comprobar una vez más que los clásicos siguen expresándose en voz muy alta.
Mi elección:

Quaeris, quot mihi basiationes

tuae, Lesbia, sint satis superque (...)

quae nec pernumerare curiosi

possint nec mala fascinare lingua

Hace tiempo que no siento esa pasión de amor infinito, pero este poema me recuerda cuando eso no era un sueño.

¿Cuál es tu elección?



Actualización: Isabel nos propone en un comentario incluir una traducción para facilitar la lectura a los que no dominen la lengua del Lacio. Además de recomendarles con mucho entusiasmo Lingua Latina per se Illustrata para este verano, copio a continuación la traducción de J. Petit.

Me preguntas cuantos besos tuyos, Lesbia, serían bastantes para mí (...) tantos que ni los curiosos pudieran contarlos ni echarles una maldición con venenosa lengua.

Otra sugerencia, para los que ya hayáis puesto vuestro poema o penséis ponerlo, sería interesante comunicarlo mediante un comentario a Isabel.

1 comentarios:

isabelbarcelo 1 de julio de 2006, 18:45  

Fantástico Catulo, y tan actual...Una sugerencia para facilitar la difusión entre quienes no dominan la lengua latina (que somos legión): además del texto en latín que elijáis,podrías colocar debajo una de las traducciones que más os hayan gustado. Varían unas de otras, así que no importa que el texto latino sea el mismo. Adelante con Catulo. Besos.

Publicar un comentario en la entrada

  ©Template by Dicas Blogger.