jueves, 23 de febrero de 2006

Harry Potter

Hoy aparece en castellano la última novela de Harry Potter, el personaje de J.K.Rowling que se ha convertido en un fenómeno literario y que ha devuelto a nuestros alumnos la pasión por la lectura.


Los que han leído sus libros o visto sus películas habrán reconocido sin duda personajes y situaciones inspirados en la mitología clásica. Pero su utilización en clase va más allá.


La primera de las novelas de la saga, Harry Potter y la piedra filosofal, ha sido traducida a muchos idiomas, entre ellos, el latín y el griego clásico.


La versión latina, Harrius Potter et Philosophi Lapis, fue traducida por Peter Needham y en esta página puedes leer el comienzo de la obra:


Dominus et Domina Dursley, qui vivebant in aedibus Gestationis Ligustrorum numero quattuor signatis, non sine superbia dicebant se ratione ordianria vivendi uti neque se paenitere illius rationis.


La versión en griego clásico, ΑΡΕΙΟΣ ΠΟΤΗΡ, está comentada en The Classics Pages, con la explicación de como se gestó su traducción, el proceso de trabajo, y alguna otra sorpresa. Puedes también encontrar allí algunas de las referencias clásicas que inspiraron a la autora para la creación de los personajes y de la trama.


La página está en inglés, pero ya sabes que Google tiene un magnífico traductor, al que sólo tienes que indicar la página que quieres traducir.


2 comentarios:

Sebastià 23 de febrero de 2006, 21:39  

Per si no el coneixeu hi ha un llibret de Harry Potter aprofitable per a les classes de mitologia:
Bèsties fantàstiques i on trobar-les, editat en català per Empúries.
És un catàleg de monstres, alguns dels quals clàssics.

assessoria,  24 de febrero de 2006, 21:19  

Gracias, Sebastià, siempre tan pendiente.

Publicar un comentario en la entrada

  ©Template by Dicas Blogger.